艺术品展示 / 油画
《蓝色洋装的马佳莉塔·德雷莎公主》(Infanta Margarita Teresa in a Blue Dress)

名家名作

《蓝色洋装的马佳莉塔·德雷莎公主》
IQ Artis.cn收集整理,点击图片可查看高清大图

档案记录

画作名称:

Infantin Margarita Teresa (1651-1673) in blauem Kleid

中文名称:
蓝色洋装的马佳莉塔·德雷莎公主
画 家:
委拉斯开兹(Diego Rodríguez de Silva y Velázquez)
作品年份:
1659 年
原作材质:
布面油画
画作尺寸:
125.5 × 106 cm
馆藏链接:
维也纳艺术史博物馆(Kunsthistorisches Museum Wien)
备注信息:

       Ein Jahr vor seinem Tod schuf Velázquez dieses Bildnis der achtjährigen Infantin und das ihres kleinen Bruders Philipp Prosper (Inv.-Nr. GG_319) als seine letzten vollendeten Arbeiten. Die Bilder gingen im gleichen Jahr an Kaiser Leopold I., der die Infantin 1666 heiratete. Der persönliche Stil des Malers erreichte hier seinen Höhepunkt: flimmernde Farbflecken erzeugen auf breiten Malflächen einen fast impressionistischen Effekt - erst in angemessener Distanz ergibt sich der Eindruck geschlossener Plastizität.

     

    百度翻译:http://fanyi.baidu.com

       Infanta Margarita Teresa in a Blue Dress is one of the best-known portraits by Spanish painter Diego Velázquez. Executed in oil on canvas, it measures 127 cm high by 107 cm wide and was one of Velázquez's last paintings, produced in 1659, a year before his death. It shows Margaret Theresa of Spain who also appears in the artist's Las Meninas. Currently, the painting is in the Kunsthistorisches Museum.

       This is one of the several court portraits made by Velázquez on different occasions of Infanta Margaret Theresa who, at fifteen, married her uncle, Leopold I, Holy Roman Emperor. She's the little infanta who appears in Las Meninas (1656). These paintings show her in different stages of her childhood; they were sent to Vienna to inform Leopold of what his young fiancée looked like.

       The Kunsthistorisches Museum in Vienna has two other paintings by Velázquez: Infanta Maria Teresa and Portrait of Prince Philip Prospero. However, this portrait of Infanta Margarita is possibly the best of the three.

       In this portrait, Velázquez used the technique of loose brushstrokes that fuse into coherence only when viewed from a certain distance. The infanta, here eight years old, is shown with a solemn expression. She wears a blue silk dress which is adorned with silver borders after the Spanish fashion of the era; the most striking characteristic is the huge expanse of the voluminous crinoline which is accentuated by the trimmed borders and the wide lace collar. In one of her hands she holds a brown fur muff, perhaps a present from Vienna. The young girl, who is presented as pretty and appealing, has a pale countenance which is enhanced by the blue and silver tones. In the background, there is a high console table with a round mirror behind it.

     

    百度翻译:http://fanyi.baidu.com

 

Appreciate

我要抨击

请使用邮件留言,mail:[email protected]

我要赞誉

请使用邮件留言,mail:[email protected]