艺术品展示 / 油画
《一个拿着水壶和烟斗的农民》【A Peasant holding a Jug and a Pipe】

名家名作

《一个拿着水壶和烟斗的农民》
IQ Artis.cn收集整理,点击图片可查看高清大图

档案记录

画作名称:

A Peasant holding a Jug and a Pipe

中文名称:
一个拿着水壶和烟斗的农民
画 家:
Adriaen van Ostade
作品年份:
about 1650-1655 年
原作材质:
Oil on oak
画作尺寸:
26.8 × 22 cm
馆藏链接:
英国国家美术馆(The National Gallery, London)
备注信息:

       In this exuberant painting of a peasant, Adriaen van Ostade shows his ability to portray the human condition. We sense the giddiness of the drunken peasant as he sweeps backwards, jug open to drink straight from its neck. His mouth is gaping and his eyes are watery and unfocused, but he’s happy.

       Van Ostade has displayed different textures with almost tangible reality: the glossy, weighty earthenware jug; the flesh of the hand; the creases in the sleeve and the fur collar above. Hair peeps out from the leather cap beneath the tall felt hat. The face itself is not just caricature, but seemingly flesh and blood – the slack mouth, the taut red skin of the swollen nose, the sunken, wrinkled eyes and cheeks, and the protruding Adam’s apple. He may be an entertaining, nameless character, but he’s a real person with whom we can engage.


    百度翻译:http://fanyi.baidu.com

       In this exuberant painting of a peasant, probably outside an inn, Adriaen van Ostade shows his ability to portray the human condition. We sense the giddiness of the drunken peasant as he sweeps backwards, jug uncovered to drink straight from its neck. His mouth is open – perhaps he’s singing a bawdy song – and his eyes are watery and unfocused, but he’s happy.

       Van Ostade has displayed different textures with almost tangible reality: the glossy, weighty earthenware jug and its tin lid; the flesh of the hand; the creases in the sleeve and the fur collar above. A wisp of hair peeps out from the leather cap beneath the tall felt hat. The face itself is not just caricature, but seemingly flesh and blood – the slack mouth, the taut red skin of the swollen nose, the sunken, wrinkled eyes and cheeks, and the protruding Adam’s apple. He may be an entertaining, nameless character, but he’s a real person with whom we can engage.

     

    百度翻译:http://fanyi.baidu.com

 

Appreciate

我要抨击

请使用邮件留言,mail:[email protected]

我要赞誉

请使用邮件留言,mail:[email protected]